חשיבות התרגום לעברית

"אין צורך להציג את הפרוטוקולים של זקני ציון" – כך נכתב במרבית ההקדמות למהדורות השונות של חיבור זה. האומנם? עבור רוב קוראי העברית "הפרוטוקולים" אינם אלא זיכרון רחוק מבחינת הבגרות בהיסטוריה, אולם מעטים הם אלה היודעים כי חיבור אנטישמי זה, על שלל סתירותיו הפנימיות, עודנו משמעותי, ואף מודפס במהדורות חדשות בארצות רבות בעולם. למעשה, מתהלך לו הקורא העברי בעולם כאותו יוסף ק, גיבורו של פרנץ קפקא ברומאן "המשפט", אשר כתב אישום עומד מעליו והוא אינו יודע במה הוא מואשם.

האינטרנט והרשתות החברתיות שינו את פני ההיסטוריה. רעיונות שונים מוצאים את דרכם מקצה העולם אל קצהו האחר, ויכולים להיות אלה רעיונות מדעיים ואידיאולוגיים, אך יכולים אלה להיות גם עלילות שקריות.

במהלך השנים נעשו ניסיונות לפרסום חיבור זה בתרגום עברי (סעיפים אחדים מתוך "פרוטוקולים" בודדים תורגמו לשפה העברית ומופיעים בספרי עיון), אולם אלה נתקלו בהתנגדויות רבות. טענת המתנגדים הייתה ועודנה כי לא ניתן להילחם בהפצת ספר זה ברחבי העולם, אם מהדורה "כשרה למהדרין" מתפרסמת במדינת ישראל. יתר על כן, אז כהיום, קיימת העדפה להתעלם מחיבור זה, שהרי אין כל סיבה לעורר ויכוח כנגד שקרים בוטים שכאלה. מנהיגי הציונות בראשית המאה העשרים התעלמו מן "הפרוטוקולים", מאותן הסיבות בדיוק, אך לא זו בלבד ש"הפרוטוקולים" לא נעלמו מן ההיסטוריה, אלא השפעתו של החיבור דווקא גברה. מהדורות חדשות מודפסות לעתים קרובות, ואלו הקוראים בהן, שחלקם נולדו במחצית השנייה של המאה העשרים, רואים בכתוב אמת מוחלטת, אשר אף היהודים בעצמם אינם מערערים עליה. 

האנטישמיות מרימה בשנים האחרונות את ראשה ביתר שאת, ורבות מן הטענות המועלות כנגד היהודים מבוססות על הכתוב ב"הפרוטוקולים". דווקא משום כך עולה הצורך בתרגום עברי לספר זה, תרגום אשר יסביר לקורא העברי את מקורות הזיוף ויעמיד דברים על דיוקם. 


התרגום לעברית

הקריאה בספר זה אינה קריאה מהנה. חווית הקריאה בספר זה היא חוויה מטרידה ומרגיזה, משום השקרים הרבים ומשום תדמיתם של היהודים כעם תאב בצע, שיכור כוח וצמא דם. מיליוני אנשים ברחבי העולם רואים בכתוב בספר זה אמת לאמיתה, ועובדה זאת מטרידה אף יותר.

הספר יוצא לאור בהוצאת "דרורים", ונמכר במכירה ישירה (על מנת להוזיל עלויות).



מהדורה אנגלית בהוצאת ריברקאסט משנת 2011 Rivercast Publishing
מהדורה אנגלית בהוצאת ריברקאסט משנת 2011 Rivercast Publishing
Comments